娘の名前はマキシマ!フェイスブックのザッカーバーグに長女誕生!

今年の夏ごろに妻であるプリシラさんが子供(女の子なので娘さんですね)を妊娠されたと報道されていた、フェイスブック(facebook)のCEOであるマーク・ザッカーバーグ(Mark Zuckerberg)さん。

最近ではフランスでの悲劇の後、
フェイスブック(facebook)のプロフィール写真にトリコロールを実装できる機能の提供を始めたことでも注目されていましたよね☆
実際にご自身もフェイスブック(facebook)のプロフィール写真をトリコロールカラーに変更されていました。

 

また、毎年春頃にフォーブス誌が発表している世界長者番付・億万長者ランキングでも毎回話題をさらっています。
2015年の世界長者番付・億万長者ランキングではなんと!
16位
でした☆

世界で16位ですよ?
すごすぎます…。。

そしてこちらのランキングではその人の資産までが公表されちゃうんですが、
そこで発表されたマーク・ザッカーバーグさんの資産は…
334億ドル(約4兆円)!

いやー、
もう正直私には4兆円っていう大金をどのように使えばいいのか想像がつきませんw

1984年5月14日生まれの今年30歳という若さでここまで成功を収められているなんて、すごすぎます(゚Д゚;)

そんなマーク・ザッカーバーグさんですが、遂にお子さんが生まれたそう!
ずっと子供が欲しいと待ち望んでいただけに、無事出産を終えられて本当によかったですよね。

今回はマーク・ザッカーバーグさんが授かった第一子についてご紹介します^^
幸せ記事になりそう♡

ザッカーバーグの娘の名前はマックス(Max)ちゃん

マーク・ザッカーバーグの娘マキシマ

12月2日(現地時間は12月1日)に発表された
マーク・ザッカーバーグさんの第一子である長女の出産報告。

アメリカのサイトで調べたところによると、生まれたのは先週初めとのことです。
なので誕生日は11月22日~24日くらいでしょうか?
んー、、ギリギリ射手座かな?w

みなさんおなじみのフェイスブック(facebook)でマーク・ザッカーバーグさんが発表されていました。

マックス(Max)というのは愛称だそうで、本名はマキシマ(Maxima)ちゃんというそうですよ♡
可愛いですよね~(*´ω`*)

ちなみにマキシマちゃんにどういう想いを込めて名前を付けられたのか気になったので、
Maximaという意味を調べてみました。

maxima <maximum>
―【名詞】
(《複数形》 maxima, 〜s)
最大; 最高点.
―【形容詞】
最大の.

引用:weblio英和辞典

という意味になるそうです。

マキシマちゃんには

「最高の人生を歩んで欲しい」

という想いが込められたのでしょうか?
それともマキシマちゃんを授かったマーク・ザッカーバーグさんご夫婦の気持ちが

「最高 / これ以上ない喜び」

という想いが込められた名前なのかもしれません♡
どちらにしても最高の気分なのは間違いないはず(*’ω’*)

[ad#co-1]

マキシマちゃんの前に妻が三度の流産経験

マーク・ザッカーバーグさんの奥さんは中国系アメリカ人のプリシラ・チャンさん。

マーク・ザッカーバーグとプリシラ・チャン

カリフォルニア大学サンフランシスコ校医学校を卒業され博士号も取得されるほどの知的女子。

「世界的IT長者の奥さんたちは才色兼備」という話題が出ているほどです。
やはり、成功者を射止めるのは知的な女性ということなのでしょうか…。

そんな魅力的な女性であるマーク・ザッカーバーグさんの奥さんとの間に、3度新しい命を授かったようなのですが、いずれも流産という悲しい結果に…。

ですが今回は無事出産まで至ったことで、多方面から祝福を受けています。

何度も辛い経験を繰り返したマーク・ザッカーバーグさんご夫婦が今回幸せな瞬間を手に入れられたのも、つらい時期に奥さんであるプリシラさんをしっかりと支え続けたマーク・ザッカーバーグさんの優しさがあったんじゃないかなーと感じました。

何度も苦難を経験してやっと掴めた幸せ。本当におめでたいです♡
そして2人は無事出産出来たことを報告したあと、娘であるマキシマちゃんに宛てた手紙を

「A letter to our daughter(私たちの娘への手紙)」

というタイトルでフェイスブック(facebook)に投稿しています。

生まれてくる娘へ宛てた手紙

マーク・ザッカーバーグの娘へ宛てた手紙「A letter to our daughter(私たちの娘への手紙)」

一部抜粋でご紹介♪

親愛なるマックスへ、
あなたのお母さん(プリシラ・チャン)と私(マーク・ザッカーバーグ)は、まだ私達に対するあなたの未来の希望を聞いてないので約束できていません。あなたの新しい人生は色んな約束事に満ちています。そしてあなたがそれをちゃんと体験することが出来るよう、私達はあなたが幸せで健康なことを願っています。

~中略~

マックス、我々はあなたを愛しています。そしてこの世界にあなたとすべての子供たちのより良い環境を残していくことに大きな責任を感じています。 私達は、あなたと同じように愛を持った命で満たされるようになることを祈ります。 私達は、あなたがこの世界に何を持って生まれてくるのか、見るのが楽しみで待ち切れないです。

原文はこちら

Your mother and I don’t yet have the words to describe the hope you give us for the future. Your new life is full of promise, and we hope you will be happy and healthy so you can explore it fully.

~中略~

Max, we love you and feel a great responsibility to leave the world a better place for you and all children. We wish you a life filled with the same love, hope and joy you give us. We can’t wait to see what you bring to this world.

私の英語力で頑張って訳しましたww
んー、、難しいです。

原文は本当にかなり長いです!それだけ娘さんのマキシマちゃんに伝えたいことが多いのだなぁーと思いました♪
特に[We(私達)]という単語がとっても多い!この2人がどれだけマキシマちゃんの誕生を心待ちにしていたということが分かりますね♡

 

この手紙からも伝わってきますが、マキシマちゃんへの愛深さゆえに、マキシマちゃんが生まれてくるこの世界をより良いものにしていきたいという気持ちが感じられます。

その思いを実際に行動にうつされていて、お2人は夫婦で慈善活動も行っています。
慈善団体【Chan Zuckerberg Initiative】を立ち上げ、教育問題や世界の病気などの改善に取り組んでいるみたいですよ。

この世界が本当にマキシマちゃんにとって良くなっていくように、これからのマーク・ザッカーバーグさん達の活躍にも注目ですね☆

 

マキシマちゃんの今後の成長も楽しみです♡